Tục ngữ tiếng Nhật: 急がば回れ

Bạn có biết “dục tốc bất đạt” trong tiếng Nhật là gì không?
Cách đọc: isogaba maware
Ý nghĩa: khi vội vã, thay vì chọn con đường ngắn hay phương pháp nguy hiểm, bạn nên chọn con đường vòng an toàn và chắc chắn hơn, cuối cùng bạn sẽ đến đích nhanh hơn.
急がば回れ có thể được dịch sang tiếng Việt là “dục tốc bất đạt.” Nó cũng dạy rằng trong việc đạt được mục tiêu, không nên hấp tấp mà cần có sự bình tĩnh và đôi khi còn mang lại may mắn.
#2. Cách dùng của 急がば回れ.
Cùng học cách dùng của tục ngữ này qua 3 ví dụ dưới đây nhé:
1. 試験の準備は急がば回れ、しっかり計画を立てて進めましょう。
Shiken no junbi wa isogaba maware, shikkari keikaku wo tatete susumemashou
Việc chuẩn bị cho kỳ thi là chuyện dục tốc bất đạt, hãy lập kế hoạch kỹ lưỡng và tiến hành.
2. 急がば回れの精神で、安全な道を選んでゆっくり進もう。
Isogaba maware no seishinde, anzenna michi wo erande yukkuri susumou
Với tinh thần dục tốc bất đạt, hãy chọn con đường an toàn và tiến từ từ.
3. 料理は急がば回れ、丁寧に作った方が美味しくなります。
Ryori wa isogaba maware, teinei ni tsukutta kata ga oishiku narimasu
Nấu ăn thì việc dục tốc bất đạt, thay vào đó làm cẩn thận sẽ ngon hơn.